上海是一个以移民文化为主的城市
在以前的法租界里
有着一条条蜿蜒而幽静的街道
拨开那些被一年四季更迭色彩渲染着的悬铃叶
一栋栋形态各异
带有浓重历史沧桑感的建筑伫立其中
这些建筑都带有各自独立的风格
它们,就是人们口中的老洋房
The Story of Old Mansions in Shanghai - Under Glossy Privet Trees LUN
Shanghai is a city dominated by immigrant culture
In former French concession areas
there are winding and quiet streets
Pull aside these leaves of phoenix trees
Buildings with different shapes and strong sense of historical vicissitudes stand there
These buildings all have independent style
They are the old mansions in people's verbal
01 宣传视频/Propaganda Film
本视频除《梅兰芳》节选外,视频均为小组成员原创
Except for the excerpt of Mei Lanfang, the video was originally created by the team members
02 创作背景/Creative Background
上海作家董鸣亭女士和公恒地产的陆伟先生书写的《上海老洋房的故事——女贞树下 LUN》在人们对老洋房的好奇下横空出世,我们通过两位老师的带领,为喜欢和想了解老洋房的人们揭开老洋房里里外外发生过的故事。让观者一起走进这些私人历史住宅,走进主人们的生活,发现老洋房里的故事。
Shanghai writer Ms.Dong Mingting and the estate agent of Straight & Steady States Mr.Lu Wei wrote'Under Glossy Privet Trees - The Story of Old Mansion in Shanghai', which came into being under people's curiosity about old mansions. Under the leadership of Ms.Dong and Mr.Lu, we find the stories happened inside and outside the old mansions for people who like and want to know about old mansions. Let the viewers walk into these private historical mansions together, into the lives of the owners, and discover the stories in the old mansions.
董鸣亭
著有“石库门三部曲”《上海十八相》、《上海十八样》、《上海十八行》
散文集《国立的雨》、电影故事《霍生桑》、短篇小说《屋檐下的风铃》等
Dong Mingting
Shanghai well-known female writers, member of Shanghai Writers Association, former reporter of'Morning News Newspaper'.
She is the author of Stone Gate The Shikumen Trilogy, Shanghai Eighteen Phases, Shanghai Eighteen Styles and Shanghai Eighteen industrys.
The collection of essays'National Rain', the film story'Hawthorne', the short story'Wind Bell Under the Eaves"and so on.
陆伟
公恒地产资深老洋房经纪人
采访了 40 栋老洋房的业主
Lu Wei
Gongheng Real Estate Senior Foreign Housing Broker
Planning the three seasons of Shanghai TV Station's'Valuation Program of Old Foreign Housing'
Interview with the owners of 40 old foreign houses
感谢陆伟先生提供的珍贵资料
03 故事节选/Story Excerpt
庭院深处琴声扬
虹桥路陈家花园
Melodious Piano Sound in the Deep Courtyard
Chen's House in Hongqiao Road
「咪咪优雅地坐在一架老式的 MOTUTRRE 三角钢琴前,她那娇嫩的端庄身姿,她那柔软的手指在已经泛黄的琴键上如流水一般奏响了《少女的祈祷》。——节选自《上海老洋房的故事》」
'Mimi sat gracefully in front of an old-fashioned MOTUTRRE triangle piano, her delicate dignified posture, her soft fingers on the yellowed keys of the piano played'The Prayer of the Girl'. —— Excerpt from The Story of Shanghai's Old Mansions'
养在深闺人未识
凤阳路应公馆
Boudior Beauty See Inaccessibly
Ying's House in Fengyang Road
「很多人只知道黄河路是条美食街,它毗邻国际饭店,面向人民公园,可谓占尽了上海滩风水最好的地方。可又有多少人知道在黄河路的贴隔壁有一条非常好听的路名——凤阳路。——节选自《上海老洋房的故事》」
'Many people only know that the Yellow River Road is a gourmet street, adjacent to international hotels and facing the People's Park, which occupies the best place of Shanghai beach geomantic omen. But how many people know that there is a very beautiful road name next to the Yellow River Road - Fengyang Road. —— Excerpt from The Story of Shanghai's Old Mansions'
女贞树下的洋房
永嘉路吴家花园
The Mansion Under Privit Trees
Wu's House in Yongjia Road
「她喜欢站在自家的阳台上,凭栏杆眺望着眼前那片花园草地,花园有 700 多平米大,种植着各式花木,她就看着风儿把洋房门口的那棵女贞树上的花籽洒满整个花园里。——节选自《上海老洋房的故事》」
'She likes to stand on her balcony and look at the garden lawn in front of her by the railings. The garden is over 700 square meters in size and is planted with all kinds of flowers and trees. She watches the wind sprinkle the seeds of the privet tree at the door of the house all over the garden. —— Excerpt from The Story of Shanghai's Old Mansions'
一花一世界
延安中路严家花园
A World with a Flower
Yan's Mansion in Middle Yan'an Road
「如此美妙的建筑却长年沉睡在喧嚣的城市中,不曾被世人所打扰,彷佛一个被遗弃的世界静静地与繁华都市无意竞争,只是安闲地沉睡着。——节选自《上海老洋房的故事》」
'Such a beautiful building sleeps in a noisy city for many years without being disturbed by the world, as if an abandoned world had no intention of competing quietly with a prosperous city, but sleeps peacefully. —— Excerpt from The Story of Shanghai's Old Mansions' 愚园路上的贵族
和顺邨李家花园
Nobles Lived in Yuyuan Road
Li's Mansion in Heshun
「太阳走远了,李名陆拖着自己的行李箱离开了愚园路 541 弄,他却把自己的身影留在了和顺邨,他的影子里是一片大大的花园,花园里盛开着四季不败的花。——节选自《上海老洋房的故事》」
'As the sun went away, Li Minglu left Yuyuan Road 541 with his suitcase, but he left his own figure in Heshun. In his shadow, there was a large garden, in which the flowers of the four seasons were in full bloom. —— Excerpt from The Story of Shanghai's Old Mansions'
剧中人散梦一场
长乐路千平花园
The End of the Drama is a Dream
Thousand Flat Garden in Changle Road
「马克曾淌过了很多条的河,他以为这世上没有他淌不过的河,没有他圆不了的梦。可这一次,他的梦想却在投资拍电影中破灭了。——节选自《上海老洋房的故事》」
'Mark had flowed many rivers. He thought there were no rivers he could not cross and no dreams he could not fulfill. But this time, his dream was shattered by investing in making movies. —— Excerpt from The Story of Shanghai's Old Mansions'
04 书籍设计/Book Design
作为海派建筑最响亮的名号,匈牙利籍斯洛伐克建筑师邬达克的作品必然是不能错过的宝藏,但通过对邬达克不断深入了解后,很多人会发现还存在着另一位法国建筑师,其项目留存数量比邬达克更多,几乎占据着经典老公寓的 60% 以上,如密丹公寓,盖司康,花园饭店,培文公寓,麦琪公寓等等,这位就是法国建筑师赉安。
As the most famous name of Shanghai architecture, Hungarian Slovak architect Hudek's works are bound to be treasures that can not be missed. However, after thorough understanding of Hudek, many people will find that there is another French architect who has more projects than Hudek, and almost occupies more than 60% of the old classical apartments, such as Midan Apartment, Gascon, Garden. Hotel, Pevin's apartment, Maggie's apartment and so on. This is the French architect Alexander Leonard.
赉安洋行为上海老洋房选择的树种就是女贞树,LUN 是赉安洋行刻在砖墙上的 LOGO,同时也是建筑师赉安的名字首字母缩写,于是这块有着非凡意义的红砖给予了我们设计的灵感。
Ligustrum lucidum is the tree chosen for the building of bank. LUN is the LOGO carved on the brick wall by bank. It is also the acronym of the architect Alexander Leonard's letter. So this brick with extraordinary significance has become our design inspiration.
印有 LUN Logo 的红砖 | The Brick with LUN Logo
《上海老洋房的故事 - 女贞树下 LUN》书籍设计 | Book Design of'Under Glossy Privit Trees - The Story ofOld Mansions in Shanghai'
05 互动影像装置/Interactive Video Installation
为了能更好地体现上海老洋房的独特魅力,以及取得良好的宣传效果,本小组选取了老洋房内部的装饰纹样,同样地采用了曾经老洋房设计师所用的折衷主义创作手法,将这些经典元素加以解构、提取,以艺术科技手段重构新媒体交互装置作品,通过激光人体感应技术实现观众与画面的互动,使观众能身临其境地体验海派老洋房的梦幻艺术。
In order to better reflect the unique charm of Shanghai's old houses and achieve good publicity results, the group selected the decorative patterns inside the old houses, similarly adopted the eclecticism creative techniques used by former designers of the old mansions, deconstructed and extracted these classical elements, reconstructed the works of new media interactive devices by means of art and technology, and through laser human body induction technology. Realize the interaction between the audience and the picture, so that the audience can experience the dream art of the old Shanghai style mansions.
解构与重构上海老洋房的经典元素 | Deconstruction and Reconstruction of Classical Elements of Shanghai Old Mansions
多媒体交互装置展示 | Multimedia Interactive Installation
团队/Team:
戴遂如、洪伊铭
DAI SUIRU, HONG YIMING
指导/Director:
孔莉莉(副教授)、廖巍(讲师)
PROF. KONG LILI, LIAO WEI
联系方式/Contact:
孔莉莉 PROF. KONG LILI: 181673282@qq.com
廖巍 LIAO WEI: 645488219@qq.com
戴遂如 DAI SUIRU: 864421681@qq.com
洪伊铭 HONG YIMING: 332072036@qq.com
上海市浦东新区春晓路 109 号
Exhibition Address: Exhibition Hall, Shanghai Institute of Design, China Academy of Art
109 Chunxiao Road, Pudong New Area, Shanghai
展览时间:2019.05.24-2019.06.02
Exhibition Time: 2019.05.24-2019.06.02
15 智能界面专业
Intelligent Interface Design'15
via:kllart InMediaStudio